Archive

Posts Tagged ‘Globalization’

Claudia Yang CD 红楼梦钢琴协奏曲-伦敦录制宣传片

May 22nd, 2015 No comments

再见,“全球化”!

February 20th, 2011 No comments

再见,“全球化”!(中文翻译 英文原文)

“全球化”这个词从20世纪90年代开始在世界上出现,2000-2001年时变得非常流行。例如法国《世界报》(Le Monde)2001年使用这个词(mondialisation)超过3500次。但这之后“全球化”的使用频率开始下降,到2006年下降了80%。自从2007年金融危机爆发以来,《纽约时报》、《金融时报》等世界各大报纸越发不用这个词了。“全球化”正在淡出人们的视野。

如今,已经很少有人知道“全球化”这个词的起源了。根据《牛津英语词典》,最早使用“全球化”的是1972年的一篇学术文章。其实,在更早的时候就有人使用这个词了,不过意思和今天的不太一样。

《牛津英语词典》忽略了这个词的一个非英语词源,那就是欧洲大陆激进学生运动具有创造力的语汇。1970年,意大利激进左翼地下刊物《Sinistra Proletaria》发表过一篇文章,题目叫《资本主义社会的全球化进程》,把IBM公司描述成一个“自成一统的组织,其一切活动以盈利为目的,而且谋求把生产过程中的一切活动‘全球化’”。这篇文章认为,IBM在14个国家从事生产,在109个国家从事销售,这就是“资本帝国主义的全球化(mondializzazione)”。这个用法和我们今天的“全球化”意思一致,所以这本不为人知的意大利左翼刊物其实才是最早使用“全球化”一词的。

从那时起,“全球化”经历了起起伏伏,到20世纪90年代变得颇为流行,不过基本上是一个骂人的字眼。从20世纪90年代后期到21世纪初,接连爆发了几场反全球化的抗议游行,目标对准世界贸易组织、国际货币基金组织、世界经济论坛和麦当劳。那时候对全球化的看法,正如20世纪60年代意大利左派的观点:全球化是主张金钱统治和技术统治的精英们对全世界穷人的剥削。

然而到了21世纪前十年,全球化的涵义发生了变化,开始成了一个半正面的词。这可能主要是因为,全球化似乎给许多“不发达”或“第三世界”国家带来了好处,使这些国家经济快速成长,成为新兴市场经济体。此外,一些以前批评“全球化”的人也开始认识到,更紧密的全球联系有利于解决如气候变化、经济危机和贫困等全球性问题。

到了2011年,反全球化的声音基本上都消失了,人们不再反抗或是拥抱全球化,而认为全球化是人类历史的一个基本特征。换句话说,“全球化”已经很难再引发争论,这个概念也不再那么吸引人们的注意力了。

繁體字 Read more…