Archive

Posts Tagged ‘愤怒’

纽约时报:要认识多少字才算理解“愤怒”?

December 2nd, 2016 No comments

要认识多少字才算理解“愤怒”?

每日一词2016年12月1日

Anger 愤怒

愤怒是一种十分多样化的情感体验——心理学教授丽萨·菲尔德曼·巴莱特(Lisa Feldman Barrett)在时报专栏文章《愤怒的面孔千姿百态》中这样写道。她说:

Bitterness. Hostility. Rage. The varieties of anger are endless. Some are mild, such as grumpiness, and others are powerful, such as wrath. 

怨恨。敌意。激愤。愤怒的种类是无穷无尽的。有些较为温和,比如说坏脾气,还有一些则是强烈的,比如说勃然大怒。

作者在这里使用的英文单词都可以用来形容不同程度与情态的愤怒,而且不只是英语有如此丰富的词汇储备(巴莱特说德语可以区分三种不同的愤怒,汉语可以区分五种)。

今天我们不妨来看看中英文里一些表示“愤怒”的词。

Bitterness: 愤怒、怨恨。例:He was full of bitterness after he lost his job. (丢了工作后他满肚子的怨恨。)

Hostility:敌意、不友好。例:The townspeople showed open hostility to outsiders. (镇上人对外来者怀有不加掩饰的敌意。)

Rage:盛怒。例:He gave a bellow of rage.(他大发雷霆之怒。)Road-rage(路怒症)。

Grumpiness:烦躁。 例:Our neighbor is a grumpy old man.(我们邻居是个坏脾气的老头儿。)

Wrath:愤怒、愤慨。 例:the wrath of God (上帝的震怒)。

Inflamed: 被激怒的。例:Trump was so inflamed he tweeted retaliation at Coppins several times a day and at odd hours.(特朗普非常愤怒,每天都要在奇怪的时间发好几条推文报复科潘斯。见时报文章《愤怒而自恋的特朗普在丧失理性吗?》

表达“愤怒”的汉字也不少,这些字或者独立成词,或者与其他字配合,传达不尽相同的意义和情绪。除了“愤”、“怒”、“恼”这些最常用的字,还有:

:生气、对人不满。 例:嗔怒;嗔怪。佛教称“贪、嗔、痴”为人生三种烦恼。

:怒、怨恨。 例:人不知而不愠。(《论语》)

忿:生气。 例:忿忿不平;忍小忿而就大谋(苏东坡在《留侯论》中这样评价张良,说他小事上能忍住怒火,成就远大的谋略)。

:恨、怒。例:忿恚;恚恨;承畴大恚,急呼麾下驱出斩之。(全祖望《梅花岭记》,写抗清领袖孙兆奎死国难之前骂降清的洪承畴。)

Read more…

Categories: All Chinese Levels Tags: , ,
Skip to toolbar