Archive

Archive for March, 2011

看视频,学中文(5) – 他们说的是什么语言?

March 31st, 2011 No comments

Babies Learn How Conversation Works Before They Learn Words

YouTube Preview Image

美国一对双胞胎男孩Sam和Ren在一岁半时用大人听不懂的“达达达达”语言聊天一直聊了两分多钟。他们用自己的“达达”语问题回答问题、说笑话有时候他们也使用各种表情手势来帮助表达语言学家认为,孩子在学会词语之前已经可以对话了。

美國一對雙胞胎男孩Sam和Ren在一歲半時用大人聽不懂的“達達達達”語言聊天一直聊了兩分多鐘。他們用自己的“達達”語問題回答問題、說笑話有時候他們也使用各種表情手勢來幫助表達語言學家認為,孩子在學會詞語之前已經可以對話了。

Another related TED video: The Birth of a Word 

Click here to take a vocab quiz. Still need help for Vocabulary?  Read more…

2011 Beijing Summer Camp

March 31st, 2011 No comments

Please meet us outside the 2nd entrance at Terminal 1 on Saturday June 11 @ 4:30 am

Take GOOD care of yourself, be SAFE, and see You ALL on Saturday!

Packing List 2011

School travel agent Marsman Travel is located in the Administration / Admission area, opposite of Cashier.

Please contact Ms. Glenda of the school travel agent Marsman (marsmantravel@ismanila.org) for visa and ticket.

Check the flier for this year’s Chinese Summer Camp Beijing 2011. If you are interested, please return the Electronic Student Reply Slip asap to secure your place. For day-by-day program schedule, please click here.

This program is recommended for students who wish to fill the language gap if they jump levels. It also offers a good opportunity for the current and potential IB students to enhance their language skills and cultural awareness.

Want to have some tea in China? Check this link!

每日一杯豆奶可以消除“啤酒肚”

March 30th, 2011 No comments

中评社香港3月30日电/当今社会,越来越多的男人挺起了“啤酒肚”,大量脂肪积聚在腰腹部位根据一项历时12年、对超过10万名男性进行的研究显示,腰围与健康有很大关系,那些腰围特别大的人遭受动脉硬化、心绞痛和心脏病的风险,比普通人高40%。而且风险性最大的是那些在年轻时形成啤酒肚的人。

世界新闻报报道,正因为“啤酒肚”是威胁人类健康的大敌所以消除“啤酒肚”成了许多人的主要目标以前,为了消除“啤酒肚”,人们往往会选择节食,也有人会选择体育锻炼,这些方法虽然可行都很痛苦,一般人很难做到

最新研究显示,每天喝一杯豆奶就有可能让“啤酒肚”离你远去对于广大的“啤酒肚”人士来说无疑是一个好消息

研究显示,每天喝一杯大豆饮品,能削减大量堆积在腹部的脂肪。腹部脂肪比身体其他部位的脂肪更多地增加了心脏病发作和糖尿病风险,对身体尤其不利大豆阻断了过剩糖类变成脂肪的过程

在研究过程中,科研人员将15名已经在绝经期的健康女性分成两组,其中一组的9人每天喝120卡路里豆奶,另外一组的6人喝其他饮料。3个月后,这两个小组中人们的体重差别不大,然而扫描显示,这些女人腰部堆积的脂肪数量却存在很大差别

研究人员说,研究期间,那些每天喝豆奶的人腹部脂肪减少了其他女性的腹部脂肪增加了。研究人员表示,试验给出了一个解决腹部脂肪增加的新饮食方法。

美国阿拉巴马大学伯明翰分校的大卫.克里斯蒂表示,“这个试验规模非常小,如果有更多人參加试验,结果将具有更广泛意义。”

专访中国钢琴家李云迪

March 30th, 2011 No comments

中国钢琴家李云迪刚刚推出了他加盟百代唱片公司(EMI)以来发行的第二张专辑唱片《云迪:北京现场独奏会》(Yundi: Live in Beijing)。

2000年,18岁的李云迪在第14届肖邦国际钢琴比赛上成为第一个赢得金奖的中国钢琴家,从此步入星途,成为世界古典乐坛十分令人瞩目的年轻钢琴演奏家。

李云迪选择伦敦作为这张唱片全球发行的首站。我在伦敦百代唱片公司总部采访了这位在世界古典乐坛十分活跃的中国钢琴家。

他先介绍了这张最新的唱片《云迪:北京独奏会》,他说,这张CD与DVD双碟唱片是他在北京国家大剧院现场演出的实况,主要演奏的是世界古典乐钢琴大师肖邦的作品,他希望能把肖邦这位他最喜爱的波兰爱国主义钢琴家的作品介绍给他的乐迷。这也是他在中国国内录制的第一张现场唱片。

李云迪英国之行除了发行这张最新唱片,还在皇家音乐学院和剑桥大学举办了两场钢琴演奏大师班。

Chinese 3: Food Pyramid

March 28th, 2011 No comments

埃及金字塔

Title: 健康饮食金字塔

Radicals: Radicles S Radicles T

Nutrients: Check the 7 nutrients based on your radical knowledge

Worksheet: due

Block C – 3月30日星期三

Block G – 3月31日星期四

Listen to the AUDIO and fill the table 简体字 S 繁體字 T

Oral: Food Pyramid and My Food on Monday April 4 Block C / Tuesday April 5 Block G

Part 1: Explain in oral the food pyramid – 简体字 繁體字

Part 2: Prepare a PPT showing pictures of what you eat for breakfast and lunch/dinner, compare with the pyramid and analyze if your food is healthy.

Language support: Food Pyramid V Food Pyramid S Food Pyramid T AUDIO

Time: 3-5 minutes

 

心形符號「♥」、OMG收入牛津辭典

March 26th, 2011 No comments

有127年歷史的牛津辭典首度將心形符號編成新單字,更順應網路潮流,收錄OMG、LoL等一系列網路用語縮寫。(圖/中央社)

誰說只有字母可以組字?現在擁有127年歷史的牛津辭典(Oxford English Dictionary)已將心形符號「♥」編為最新的單字了!

心形符號最知名的用法就是1970年代美國紐約州的宣傳圖樣「I ♥ NY」。現在牛津辭典的網路修訂版已經可以查到這個符號,這個符號被編在英文單字heart的旁邊,是動詞,意思是「愛」。

隨著網路的普及,全球公認的英語權威牛津辭典的編輯人員已開始收錄各種網路用語縮寫,包括laughing out loud的縮寫「LOL」,意指大笑;縮寫為「IMHO」的in my humble opinion則指個人淺見;「BFF」是best friends forever,意思為永遠的朋友,就連驚嘆用詞「Oh my god」的縮寫「OMG」也成為字典新單字之一。

原文網址: 心形符號、OMG變單字 牛津辭典創舉編入列 For Simplified Version  Read more…

世界水日

March 24th, 2011 No comments

2011年3月22日是“世界水日”。联合国秘书长潘基文说,现在世界上有8亿多人仍然没有安全的饮用水和卫生的生活环境。

2011 nián 3 yuè 22 rì shì shìjiè shuǐ rì. liánhéguó mìshūzhǎng pānjīwén shuō, xiànzài shìjiè shàng yǒu 8 yì duō rén réngrán méiyǒu ānquán de yǐnyòngshuǐ hé wèishēng de shēnghuó huánjìng.

联合国 lián hé guó | 秘书长 mì shū zhǎng

安全 ān quán | 饮用水 yǐn yòng shuǐ

卫生 wèi shēng | 环境 huán jìng


一个住在中国的印度人眼中的上海和东京

March 22nd, 2011 No comments

最近发生在日本的地震及海啸让我们重新关注起这个重要的亚洲国家。今年一月十七日在凤凰网论坛看到一篇很有意思的文章,作者是一位生活在上海的印度人,介绍了一个印度人眼中的上海和东京。[原文请点击

[第一段]夏天给自己放假,去了一趟东京。

[第二段]在一般印度人的印象里,日本是一个很先进、很繁华、还有点神秘感的国家。刚到东京成田机场,有些惊讶地发现,与上海浦东机场相比,成田显得有点儿老旧不像上海那么新鲜入时

[第三段]办理入境手续时,我们整整排了一个小时的队。不知道为什么需要这么长的时间,或许是因为所有外国人都要被留取双手食指指纹,或许是因为日本人精准的性格。在那个并不宽敞等候区内,我们一点一点慢慢悠悠地向前挪动,想着外面接机的朋友,心急如焚

[第四段我在想,如果是在上海,遇到这种情况,一定会马上加开几个柜台,还会有机场工作人员出来引导人流。在中国,“速度”和“效率”永远是第一位的———这是上海式的“先进”。 Read more…

Chinese 1: Grammar points for Unit 5

March 21st, 2011 No comments

Unit 5 Grammar Quiz on Tuesday April 5, 2011

Please refer to the Dialogue and the Vocab.

Grammar #3: Politeness Strategies in Chinese

Politeness strategies used in the dialogue

S1: Request, + 好吗?/可以吗?

S2: Question Word + 呀?

S3: Request + 吧!It turns a request into a suggestion

S4: 对不起=Sorry / 请=please

S5: Tone Softner

Verb + 一下儿 [看一下,介绍一下]

Verb + 一点儿 + Noun  [您要喝点儿什么?]

S6: Reply to a compliment 是吗?

Read the texts: 1. Politeness Strategies 2.  ‘Politeness: Is there an East-West divide?’

Grammar #2: measure word 杯 and 个

Grammar #1: the verb and the preposition 在

Categories: Chinese 1, Unit 5: Visiting Friends Tags:

只有坚强面对,才有新的明天

March 18th, 2011 No comments

A family walks past flattened houses in Sendai, Miyagi Prefecture on Saturday morning. (AP Photo)

《联合早报》2011年3月15日文章

2011年3月11日在日本发生了9级大地震,并引发了大海啸。这场灾难把日本的东北部变成了废墟。但是在这样的非常时期,日本人却保持了惊人的镇静,大家只是默默地把自己工作做好。在他们身上,可以看到重生的力量。

地震发生的那个傍晚,送报纸的年轻人头上戴着钢盔,骑着脚踏车到我家送报。走的时候,他向我说了一声:“要小心余震。”他的话让我温暖、令我难忘。

一名日本女记者在震区采访老人,关心地问寒问暖。老妇拉着她的手回答:“好,我看了电视,听了广播才安心,知道政府就快派人来抢救了。”

一连三天,电视上24小时的灾情报道令人心碎。但演播室内的主播、现场的记者都能从容地报道地震情况,不断叮嘱人们保持冷静。在传达信息的同时,鼓励大家一起渡过难关。

地震后的第二天,惨不忍睹的灾情出现在人们面前,但这并没有把沉稳的日本人击倒。电视上的妇女们忙着包饭团,为灾民提供食品。避难的人们排队领取食物,他们遵守秩序,保持斯文。这样的情景是每次参加防灾演习中必然看到。 Read more…

看视频,学中文(4)

March 13th, 2011 No comments

Click Here to watch the Reuter Video, then read the text below and learn the 3 words in Chinese:

日本地震,医院屋顶300人求救

日本2011年3月11日发生9.0级地震并引发海啸。宫城县医院屋顶上可看到「300人,救命!」几个大字。

日本2011年3月11日發生9.0級地震並引發海嘯。宮城縣醫院屋頂上可看到「300人,救命!」幾個大字。



Categories: Videos/Movies Tags: , ,

看视频,学中文(3)

March 11th, 2011 No comments
YouTube Preview Image

2011 nián 3 yuè 11 rì xiàwǔ,rìběn fāshēng lǐ shì 8.9 jí dìzhèn,bìng yǐnfā hǎixiào

2011年3月11日下午,日本发生里氏8.9级地震,并引发海啸。

2011年3月11日下午,日本發生里氏8.9級地震,並引發海嘯。

Based on the character radicals, which is earthquake?  Which is tsunami? Check the Quiz

Read more…

看视频,学中文(2)

March 11th, 2011 No comments
YouTube Preview Image

bàba yī sī zhǐ,bǎobǎo jiù dàxiào

爸爸一撕纸,宝宝就大笑。

爸爸一撕紙,寶寶就大笑。

Read the sentence above and guess the meaning of the 3 words: tear / paper / laugh
Sentence Structure: 一 ……就…… / as soon as ……, then …… Read more…

Chinese 1: Order Green Tea with Sugar in Japan

March 8th, 2011 No comments
YouTube Preview Image

Study the Dialogue and Vocab. carefully, watch the video and make a dialogue in Chinese about “Sheena’s Experience” in Japan ordering green tea with sugar.

Vocabulary:

  1. 茶 chá – tea
  2. 绿 lǜ – green  绿茶 lǜ chá – green tea
  3. 咖啡 kā fēi – coffee
  4. 糖 táng – sugar
  5. 加 jiā – to add  咖啡加糖 kā fēi jiā táng – coffee with sugar [我喝咖啡喜欢加糖。]
  6. 能 néng – can [ 喝茶不能加糖。]
  7. 杯 bēi – cup 一杯茶 a cup of tea
  8. 包  bāo – packet/bag 一包糖 a packet of sugar

The ‘Michigan fish test’ and Cultural Difference

March 8th, 2011 No comments

The little yellow stars showing my blog readers’ geographical location in the world keep flashing and 5-6 times more views were recorded on the day of March 7 (Manila time). The Site Stats has shown that the “Michigan fish test” was the term used by most of the people to find my blog. What happened to the “Michigan fish test”?

A quick Google search immediately gave me the answer: CNN published on its site an article titled

The ‘Michigan fish test’ and the Middle East By Sheena Iyengar

In a blog post last year, I talked about the “Michigan Fish Test” . The analystic and holistic cognition styles for western and eastern cultures reflected in the test are also present in the word order in English and in Chinese. Take simply how our names are called as an example. The researcher of this test is called Richard Nisbett with Richard his given name and Nisbett his family name. “Richard ” is placed before “Nisbett” because Richard represents the INDIVIDUAL and his uniqueness compared with all other people in the Nisbett family. While in Chinese, people’s family name always comes first and the order can never be reversed. It possibly reflects the mentality that an individual is first a member of his family and the uniqueness as an individual is not more important than the collective family feature. Actually, recent research shows that culture can even influence the neural activities of our brain and  “Cultural Neuroscience” emerged as a new science branch.

 Just what does this visual exercise have to do with Middle East? Read Sheena’s article on CNN.

 

Skip to toolbar