Archive

Archive for December, 2010

2011 Calendar

December 31st, 2010 No comments

2011丑小鸭摄影故事月历

一月 二月
三月 四月
五月 六月
七月 八月
九月 十月
十一月 十二月

全年1-12月

景气冷 美国中小学裁外语课

December 30th, 2010 No comments

美国之音2010年 12月 21日报道,一份最新调查显示,过去10年里美国学校所提供的外语课持续减少。尤其在金融风暴后,由于学校经费短缺,外语课往往成了牺牲品。专家们担忧,如果这个趋势得不到改变,下一代美国人会逐渐丧失竞争力

请点击阅读美国之音原文 Need vocabulary list? Read more…

美国四年内将有十万人留学中国

December 30th, 2010 No comments

图片来源:BLCU-Harvard Beijing Academy

美国之音2010年 12月 27日报道,奥巴马政府积极推动十万强计划(100,000 Strong Initiative),预计在未来四年内招揽10万名美国学生到中国留学。十万强计划最早是奥巴马总统2009年11月访问中国期间宣布的,克林顿国务卿今年5月在北京正式将计划签署为双边协议目的在于加深美中在教育、科技和体育等领域的互动合作

十万强计划由美国政府发起,但资金来源主要是企业、民间机构以及慈善家,而联邦预算。美国东亚和太平洋事务助理国务卿高级顾问卡罗拉.麦克吉福特(Carola McGiffert)是十万强计划负责人。她指出,过去这段时间他们一直为此奔走,号召民间团体响应,最近已经开始收到成效。美中教育基金(US-China Education Trust)11月宣布的“学生领袖到中国交换计划”,将赞助波士顿大学、旧金山州立大学、阿肯色大学、北阿拉巴马大学等校的学生到中国留学。

十万强计划同时得到中国政府大力支持,中国政府同意提供一万份奖学金给到中国的美国学生。麦克吉福特表示,中国一些大学也加紧国际化脚步,开始兴建专给国际学生的宿舍教室,并新增英语课程。

请点击阅读美国之音原文

Need a vocabulary list? Read more…

老外眼中的中国:圣诞节在中国流行真不可思议

December 29th, 2010 No comments

美国人Elizabeth Davnie曾随担任外交官的父亲在香港、泰国、俄罗斯等地居住,2001年在中国担任英语教师,随后在南京学习了一年中国文化。现在美国哥伦比亚大学师范学院学习教育经济学。

Elizabeth于2004年写了一篇文章,觉得圣诞节在中国流行有些不可思议,因为大部分中国人并不信奉基督教。她同时呼吁中国的年轻人不要因为“洋节” 而冷落传统节日

Click to read the original text here

圣诞节的礼物

December 27th, 2010 No comments

圣诞节送什么礼物好呢?

近些年由于圣诞节在中国的流行,越来越多的年轻人喜欢在平安夜给家人和朋友送礼物。在一些有中国特色的圣诞礼物中,“平安果”又便宜、又健康、又吉利,再加上漂亮的包装,深受年轻人的喜爱。其实,“平安果”就是苹果,当然不是简单的苹果,而是在身上“长”着祝福吉利话的苹果。那么,“平安果”身上是怎么“长出”字的呢?

请点击阅读这篇文章


December 25th, 2010 No comments

IBS1 Unit 3: Holidays and Customs

耶酥是在12月25日诞生的吗?

德国之声中文网:

12月24日的夜间被称为圣诞夜。传统上,德国人在圣诞夜来临时相互赠送礼品,圣诞节庆祝活动也随之开始。而实际上,圣诞节应该在12月25日。为什么人们将这天定为耶酥的诞辰日呢?

Click here to read more

December 25th, 2010 No comments

IBS1 Unit 3: Holidays and Customs

中国人过圣诞节

德国之声中文网:“中国人过圣诞:吃喝玩乐还是寄托心灵?”

中国并非基督教国家,但是圣诞节也逐渐成了非正式节日。《法兰克福汇报》驻北京记者发现,这是因为“中国的零售商发现圣诞节对消费者具有吸引力。”该报接着写道:Click Here

BBC中文网:圣诞节在中国为何越来越走俏?

近年来庆祝圣诞以及跟圣诞有关的活动在中国越来越盛行,尤其是在年轻人当中。对中国的年轻人来说,圣诞已经成为一个时髦而重要的节日。 想知道原因吗?Click Here



December 23rd, 2010 No comments

IBS1 Unit 3: Holidays and Customs

从芬兰到中国: 圣诞老人“空降”万达广场

有这样一个老人:长长的白色胡须,脚穿红色的靴子,身着红色棉衣,他的坐骑是12只驯鹿,他的唯一工作就是每年的12月24日晚上,从各家的烟囱钻入,给人们送去礼物。或许,此刻你已经猜到他就是圣诞老人。

据记者了解,2010年的圣诞,中国的11座城市,(上海、广州、沈阳、西安、洛阳、重庆、南京、成都、苏州、宜昌、呼和浩特)将迎来11位来自芬兰的圣诞老人,这11位圣诞老人将在上述11座城市的15个万达广场与市民互动,使更多的民众有机会体验圣诞文化和原汁原味的西方风情。 Read more…

December 22nd, 2010 No comments

IBS1 Unit 3: Holidays and Customs

《聖誕快樂,中國!》

美國《哈芬頓郵報》12月20日載文《聖誕快樂,中國!》,摘要如下:

聖誕節即將到來,聖誕歌曲在電台連環播放。中國上海、北京和廣州的各檔次寫字樓裡都充滿著聖誕節的氣氛。聖誕歌曲在寫字樓的電梯裡唱響,甚至有些政府大樓裡也能聽到。以前,中國城市裡的商場從沒有聖誕銷售專場,但是現在這些都有了。

大多数中国人并不信奉基督,但為什麼聖誕節在中國這麼火熱?這有兩個原因。第一,聖誕節是個雙贏的節日,賣禮品的商家得到了利潤,消費者則獲得了趣味和享受。第二,西方節日,特別是聖誕節和情人節,對深受孔學思想影響的中國人來說顯得更有個性。

對漢民族來說,聖誕節不是“西方的”,正相反,在中國,聖誕節是“國際的”和“現代的”,能顯示一個人的階層和地位,在這個“愛面子”的社會中是個独特的商品。聖誕老人是進步的象徵,他象徵著中國在國際新秩序中不断增加的自信。中國决心在不犧牲國家利益的前提下融入这个新秩序。他們宣告自己是新一代的弄潮兒,有能力吸收和应用這些新元素。

在更深的層次上,聖誕節是对未來的投資。中國男人背負著沉重的負擔,除非他能負擔得起一套房產,否則就別想把媳婦娶回家。汽車也成為夫妻想要進入中產階層的“必須品”。男人最重要的必須在情感和物質層面證明自己。而聖誕禮物就是青年男子向異性表達“親愛的,我可以為你做任何事情”承諾的一個好機會。

中國慶祝聖誕節並不意味著“西化”。在中國,個體的身份需要得到社會的認同,而這些外來節日對中國人的意義就在於能突顯自己的社會地位

December 22nd, 2010 No comments

IBS1 Unit 3: Holidays and Customs

中国式“圣诞节”,过还是不过?

话题背景:
圣诞节将至,节日氛围已经很浓厚了,走在街头,圣诞树、圣诞饰物随处可见,不少时尚的年轻人,也早已开始筹划如何过这个洋节了吧?
近年,中国人也开始热衷过圣诞节,对此,大家怎么看呢?支持者认为,过圣诞节既可以感受外国的文化氛围,同时也是为放松自己、释放压力找个理由;反对者则表示,中国人过圣诞节显得有点不伦不类,是文化的迷失。

各派主要观点汇总如下:

热衷派: 圣诞节就是狂欢节

反对派: 拒绝没有底蕴的狂欢

打酱油派: 圣诞节是销售节、血拼节

浪漫派:圣诞节就是情人节 – 带爱人重温白色浪漫圣诞

无聊派:天那么冷,还是洗洗睡吧

点击查看珠江时报 2010-12-18日网上调查

走在街头,圣诞树、圣诞饰物随处可见 [拍摄时间:北京2010/12/26]


December 22nd, 2010 No comments

IBS1 Unit 3: Holidays and Customs

节日与习俗 / 節日於習俗

/ “

羊城晚报 作者:西楠  图片来源:网易

中国广州年轻人2010年的圣诞聚会:圣诞节就是一个狂欢的借口

圣诞节一到,举国上下一派欢腾景象:小伙子终于等到了表白的好时机,姑娘们纷纷着圣诞大减价的机会疯狂血拼”,商家们更是别出心裁争先恐后推出种种情侣套餐、一大堆颜色各异荧光棒,还有各式各样戴在头上在身上的小饰物。难怪一些不明就里的人要发问:这又是哪国的情人节?这就是我们的圣诞节,不明白其中的意义,也不想问为什么。总之,给我一个狂欢借口就行了!

聖誕節一到,舉國上下一派歡騰景象:小伙子終於等到了表白的好時機,姑娘們紛紛著聖誕大減價的機會瘋狂血拼”,商家們更是別出心裁爭先恐後推出種種情侶套餐、一大堆顏色各異螢光棒,還有各式各樣戴在頭上在身上的小飾物。難怪一些不明就裡的人要發問:這又是哪國的情人節?這就是我們的聖誕節,不明白其中意義,也不想問為甚麼。總之,給我一個狂歡藉口就行了!

Need a vocabulary list? Read more…

Merry Christmas, China!

December 22nd, 2010 No comments

Just because China has embraced Christmas does not mean the country is becoming Western. Looks can be deceiving.

Christmas tunes play on radio stations. Every Grade A and Grade B office building in Shanghai, Beijing and Guangzhou is decked out with holiday displays. Christmas music is piped into elevators far and wide, even in Communist Party buildings. Santa, Frosty the Snowman and Rudolf, are ubiquitous. Department stores never used to have Christmas sales. Now they all do.

Check the original article in

The Huffington Post

Merry Christmas, China!

December 13th, 2010 No comments

Chinese 1 Preview Materials for Next Semester 2011

Confucius Institute Online Course: Happy Chinese Lesson 1-7

Integrated Chinese Level 1 Part 1: Lesson 4-5 eTxtbook

Categories: Chinese 1 Tags:

December 13th, 2010 No comments

上海学生PISA测试名列榜首

中国短讯 | 07.12.2010 | 13:00 UTC (德国之声中文网)

国际经济合作与发展组织 (OECD) 于今天公布2009年度PISA (国际学生评估项目) 测试结果。

首次参与PISA测试的上海学生,在数学、自然科学素养及阅读理解方面成绩位列榜首,总评分556分;而此次参测的各OECD成员国的平均成绩为494分。排名靠前的国家及地区还有韩国、芬兰、加拿大、新加坡、香港等。

PISA测试是由国际经合组织OECD进行的跨国学生比较研究项目,以笔试衡量比较各国15岁中学生的阅读能力、数学能力及科学素养。OECD成员国可以作为国家参加PISA测试,中国等非成员国则能以该国某地区为单位参加。(据德新社)

Cognitive Benefits of Learning foreign Languages

December 12th, 2010 No comments

Many studies have demonstrated the benefits of second language learning not only on student’s linguistic abilities but on their cognitive and creative abilities as well. The DUKE GIFTED LETTER interviewed several experts in the field about the advantages of foreign language learning for children. Here is a summary of some interesting points:

Schools should begin foreign language instructions EARLY

Beginning foreign language instruction early sets the stage for students to develop advanced levels of proficiencies in one or more languages. In addition, younger learners still possess the capacity to develop near native-like pronunciation and intonation in a new language. Finally, young learners have a natural curiosity about learning which is evident when they engage in learning a new language. They also are open and accepting of people who speak other languages and come from other cultures.

Learning a foreign language can enhance children’s cognitive development

Children who learn a foreign language beginning in early childhood demonstrate certain cognitive advantages over children who do not. Research conducted in Canada with young children shows that those who are bilingual develop the concept of “object permanence” at an earlier age. Bilingual students learn sooner that an object remains the same, even though the object has a different name in another language. For example, a foot remains a foot and performs the function of a foot, whether it is labeled a foot in English or un pied in French.

Read more…

Skip to toolbar